第77章 浮华世界(七)(1 / 2)
戴蒙挑了挑眉,“就像你说的那样,我们只是在一起巡演。”
乔琳避而不答,反而问起了那首新歌,“是不是格雷厄姆写了更多内容?那首歌听起来更像他。”
戴蒙有点无奈,却也只能顺着她的意思讨论:“算是吧,而且我确保它听起来像是你会写的歌。我还写了歌词。”
乔琳挑眉嘲笑道:“哈,就像是你一直不喜欢的美国式摇滚?”
戴蒙服输道:“是的,美国摇滚。”
“不过它仍然是首英国味儿很足的歌,那些强的要命的吉他乐,”乔琳忍不住调笑道,“你们现在的那张专辑,也实在英国得要命。我第一次听到的时候,我只感觉你有那种奇怪的乐观主义刻薄,你明白吗?你鄙视当代的英国中产生活,可你同样有种愚蠢的乐观主义,你只是嘲笑这一切,然后继续生活。”
戴蒙笑着反驳:“这就是我,愚蠢、乐观还是别的什么形容词,随你说吧,反正我可写不出任何像是‘我很绝望,杀了我’之类的内容。”
乔琳轻哼一声,却也承认道:“老实说,我也写不出那样的歌词。”
“你有种压抑的愤怒,我能闻出来,”戴蒙撇撇嘴,“你很愤怒,可你还是继续走下去。我们是同样的人,不是吗?”
乔琳不置可否,反而叹了口气,“说真的,告诉我,我为什么要离开我自己的派对,丢下我那个辣得要命的客人,跟你待在这里讨论我是不是绝望来着?”
“刚刚跟你说话那家伙?他很性感?我怎么不觉得?”戴蒙故意这么说道。
“他是很漂亮而且性感!而且我会跟他约会。”
戴蒙不满地抱怨说:“你不觉得我也很漂亮吗?很多女孩都这么说呢。媒体都说我们是最shaggable的乐队。”
乔琳忍着笑反问:“说真的,这个shaggable到底是什么意思?你们的旧专辑,美国版本的那种,封面上面有宣传贴纸说你们是最shaggable的乐队,可那到底是什么意思?听起来像是shag rug长绒地垫什么的。”
戴蒙反倒有点不好意思了,他倒吸一口气,然后快速回答:“它就是有性吸引力的意思,shag就是美国人会说的screw。”
“哦——”乔琳故意拖长声音,“现在我知道了。”
这对话就像是他们还小的时候说了个成人笑话那样又囧又好笑,两个人同时大笑了起来。