马人(2 / 2)
七月七日,午时三刻,君主登南山之巅,遥望北斗七星。
只见北斗七星排列有序,熠熠生辉。君主心中一宽,知马人之言不虚。
君主遂在此山顶设坛祭拜,祈求上天保佑。
拜毕,君主下山,回宫而去。
自此,君主逢凶化吉,国泰民安。
君主感念马人之恩,遣使送去重礼,以表谢意。未果。
盖厥他马人將烹之,以助人類占卜,於渠等實為大逆不道。
神农氏尝百草,乃上古时期之圣贤,为民尝尽百草之滋味,以辨其药性,救民疾苦。然尝百草,亦非易事,神农氏亦曾因此中毒,命悬一线。
一日,神农氏行至禁林,毒发身亡,倒地不起。
此时,一群马人正在林中游荡,见神农氏倒地,便上前查看。
马人见神农氏中毒,当即施以治疗魔法。
马人治疗完毕,神农氏转危为安,苏醒过来。
及神农醒,寻之,不得。
诗:
Centau
Centaurs,half-man,half-horse,
Intheforest,theyfreelycourse
Guardiansofnature,theystand,
Friendstohumans,theylendahand
Wiseandbrave,theytrulyare,
Withheartsofkindness,shiningafar
Peacetheycherish,lovetheyshare,
Butinbattle,they'refierceandrare
Prideofthecentaurs,theyproudlyclaim,
Intheforest,they'veearnedtheirfame
Thislandthey'llprotect,withalltheirmight,
Foreverandever,indayandnight
译:
半人半马,
在森林中奔驰。
他们是自然的守护者,
也是人类的朋友。
他们智慧而勇敢,
善良而忠诚。
他们热爱和平,
但也绝不畏惧战斗。
他们是马人的骄傲,
是森林的荣耀。
他们将永远守护着这片土地,
直到永远。